|

金沙以诚为本新闻

金沙以诚为本新闻

节日节气|霜降 Frost’s Descent

  • 时间:2024-10-23
  • 来源:中国日报公众号
  • 作者:

霜降Frosts Descent

“山明水净夜来霜,数树深红出浅黄”,霜降是二十四节气的第18个节气,天气渐寒始于霜降,作为秋季的最后一个节气,意味着初冬即将开始。

Frost's Descent is the 18th solar term of the 24 solar terms. As the last solar term of autumn, Frost's descent is the beginning of early winter.

霜降有三候

元代文人吴澄在《月令七十二候集解》中,将霜降分为三候:一候豺乃祭兽,二候草木黄落,三候蛰虫咸俯。霜降时节,豺狼开始大量捕获猎物,准备储藏过冬;秋风一阵紧似一阵,最后一片黄叶也随着大自然的一生叹息悄然落下,无声地归于尘土,实现了它落叶归根的宿命;昆虫在自己精心打造的洞穴里,犹如睡着了一般,耷拉着脑袋不食不动,以最舒适的姿势,安然进入冬眠状态,耐心等待下一个春天的到来。

Wu Cheng, a scholar in Yuan Dynasty, divided Frost's descent into three seasons in his collection of the seventy-two seasons of the Lunar Season: the first is a jackal offering sacrifice to the beast, the second is a yellow fall of grass and trees, and the third is a stinging insect. When the frost comes, the jackals begin to hunt down their prey in large quantities and store it for the winter. Autumn wind a tight like a burst, the last yellow leaf also with nature's life sigh quietly fell, silently returned to the dust, to achieve its fate of falling leaves to the root; Insects in their carefully built caves, as if asleep, droop their heads do not eat and do not move, in the most comfortable position, safely into the hibernation state, patiently waiting for the arrival of the next spring.

霜降民俗

吃柿子

Eat persimmon

“漫山枫叶红,层林柿正香”,有些地方,霜降时节要吃柿子,即能补充维生素,还能满足口腹之欲,是非常不错的霜降食品。

Eat persimmon: "Manshan maple leaf red, layer forest persimmon is fragrant", some places, the season to eat persimmon, that can supplement vitamins, but also to meet the appetite, is a very good frost food.

赏菊花

Appreciating chrysanthemums

古有霜打菊花开之说,在古人眼里,菊花有着不同寻常的文化意义,登高赏菊也是文人雅客在霜降时节必做的雅事之一。

There is an ancient saying of "frost playing chrysanthemums", in the eyes of the ancients, chrysanthemums have unusual cultural significance, and climbing chrysanthemums is also one of the elegant things that scholars and visitors must do during the Frost's descent.

送芋鬼

Sending taro ghost

在广东高明一带,霜降时节有送芋鬼的习俗。人们会用瓦片或土块堆砌成河内塔,在塔里放柴点燃,等到瓦片烧红后,再将河内塔推倒,用烧红的瓦片热熟芋头或红薯,叫做打芋煲。最后将瓦片或土块丢到村外,称作送芋鬼,以这样的方式逢凶化吉。

In Guangdong Gaoming area, there is a custom of "sending taro ghost" during Frost's descent. People will pile up tiles or earth blocks to form a Hanoi tower, put wood in the tower and light it, wait until the tiles are red, and then knock down the Hanoi tower, and use the red tiles to heat taro or sweet potato, called "taro pot". Finally, tiles or clods are thrown outside the village, called "sending taro ghosts", and fortunes are found in this way.

晚秋时节,万物萧瑟,容易秋悲,使人意志消沉、抑郁。要多参加娱乐活动,保持好心情。

In the late autumn season, everything is bleak and easy to fall sad, which makes people depressed and depressed. Take part in more recreational activities and keep a good mood.




地  址:浙江省杭州市留和路299号

电  话:0571-87799024

邮  编 :310023

金沙以诚为本信箱:ywbgs@zisu.edu.cn

微信公众号